
“No one, no “person” says it: its source, its voice, is not the true place of the writing, which is the reading… The reader is the space on which all the quotations that make up a writing are inscribed without any of them being lost; a text unity lies not in its origin but in its destination…The birth of the reader must be at the cost of the death of the Author.” (Roland Barthes, The Death). Following Barthes´ affirmations that the death of the author is the birth of the reader, I wonder if we can extrapolate his theory to the world of music. That is to say that the author, now the composer and in some cases the singer, has no influence over his text or “musical production” after it has reached its audience. Therefore the role of the listener is to open up the multiple meanings of this song (I am aware of plagiarism and copyright laws). It also true that Barthes asserts that giving an author to a text is closing the writing, that is to say, closing the meaning.
However, in the last few years in Spain a very popular flamenco singer, Pitingo, has opened the door to the reinterpretation of flamenco and its possibilities, as have many others who have preceded him, as a way of interacting with other musical genres and cultural manifestations: seeing flamenco as a component of an intermedial musical network. He has gone beyond the frontiers of the previous collaborations between flamenco singers and other performers from around the globe by remixing flamenco and soul or flamenco and pop (The Beatles) and experimenting with his live performances, dancing these hybrid songs under a flamenco dance “compass.” For many years the so called “flamenco purist” supporters defended the need to return to the roots of flamenco in its most pure and original form, completely rejecting any attempt done by an artist who used “flamenco as destination” and not as an origin. The thought of seeing flamenco as code, as a common ground to intersect, mix, or remix with any other genres was regarded as a degrading or polluting threat. In the last thirty years a new generation of flamenco singers has emerged who understand flamenco as being “intertextual” as in the case of Jazz (Irvine 4). Flamenco is composed by over 50 different “palos” (styles) that are classified according to their rhythmic pattern, mode, chord progression, stanzic form, and geographic origin (Wikipedia). Another important feature of flamenco is called “compás” which is the Spanish word for “metre” and time signature which all flamenco guitar players and singers are able to interpret and give meaning to. Therefore, the same way that it happens with Jazz, flamenco performers can improvise at any time acknowledging flamenco as a rule-governed code base that is produced with the interaction of the other musicians (Irvine 4). A flamenco performance is then a semiological artifact as much as it requires shared knowledge of the genre code bases, knowledge of the past performances, styles, and recordings as an encyclopedic network of meanings (Irvine 4).
Pitingo has relied on intermediality and dialogism as a means to generate meaning-making across two auditory sign systems, flamenco and soul, that belong to a endless network, and creating a “node in the musical network” by adapting songs from a different genre into her own personal-flamenco style, opening that way the door to infinite ongoing cultural remix and hybrid interpretations of his adaptations (Irvine 36). For example, his famous appropriation of Paul McCartney’s “Yesterday” seems to be a good proof of a “dialogic a priori” since it originated as a new cultural work that was in a dialogic relationship to a specific past work, in this case The Beatles, contemporaneous works (in the field of modern flamenco music, such as the flamenco music band Ketama), and future works (completely open to new interpretation) (Irvine 15). It is also true that, for some members of Spanish society, Pitingo´s work can only be understood under the word “plagiarism” since “making the familiar strange” as Jonathan Lethem has stated is seen as a betrayal to the original (63). Nevertheless, I believe that Pitingo has made us aware of a “constitutive ground for ongoing cultural hybridity, remix and appropriation, the logic of the rule of rewritability” (Irvine 36).
http://www.pitingo.com/esp/
http://www.youtube.com/watch?v=gKro9hLrcns
http://www.flamenco-world.com/artists/pitingo/pitingo07122007-1.htm
Works Cited
Barthes, Roland. “The Death of the Author” Communication, Culture, and Technology
Department, Georgetown U, Sept. 2013. Web. 23 September 2013.
Irvine, Martin. “Jazz and the Abstract Truth: Dialogism and Network Semiotics.”
Communication, Culture, and Technology Department, Georgetown U, Sept. 2013. Web. 23
September 2013.
Lethem, Jonathan. “The Ecstasy of Influence,” Harpers Magazine, Feb. 2007.
Pitingo Official Website. < http://www.pitingo.com/esp/>
Wikipedia Contributors. “Flamenco” Wikipedia. The Free Encyclopedia. Web. 23
September 2013.